首页 > 资讯列表 > 科技资讯 >> 业界动态

《三体》在国外火了

业界动态 2015-02-06 21:27:08 转载来源: 网络整理/侵权必删

站长搜索( www.adminso.com):《三体》在国外火了 中国科幻小说《三体》的英文版销量在全球已逾2万册,其中包括在海峡两岸、香港、澳门销售的逾2100册。推动《三体》英文版问世的中国教育图书进出口公司出口综合部总监李S5日向记者披露了上述数据

站长搜索( www.adminso.com):《三体在国外火了

中国科幻小说《三体》的英文版销量在全球已逾2万册,其中包括在海峡两岸、香港、澳门销售的逾2100册。推动《三体》英文版问世的中国教育图书进出口公司出口综合部总监李S5日向记者披露了上述数据。

自2014年11月中旬面向全球读者发售后,《三体》英文版在不到3个月里引起了西方社会、特别是科幻界的较大关注。一些评论人士认为,这一中国当代长篇科幻的代表作被美国科幻出版界接受,本身就是一个“大事件”。

《三体》英文版由美籍华人刘宇昆译自中国著名科幻作家刘慈欣的《三体》三部曲的第一部。英文版的名称被直接译为《三体问题》(The Three-Body Problem)。

2014年11月11日,《三体问题》在美国出版发行。李S介绍,《三体问题》一度在亚马逊的“亚洲图书首日销量排行榜”上排名第一;在“2014年度全美百佳图书榜”上,《三体问题》也赫然在列。

《三体问题》出版前后,《纽约时报》《华盛顿邮报》《出版商周刊》等进行了一系列报道。《华尔街日报》的报道说:《三体问题》不但引人入胜,而且充满奇想,并结合了一些人曾不得不面对的人类体验。

美国科幻作家、空间科学家大卫・布林评价说:“《三体问题》思考了我们这个时代的多个重大问题。刘慈欣站在了世界科幻作家的最前沿。对任何希望探索新视角的读者而言,刘宇昆流畅的翻译使《三体问题》成为必读之作。”

李S还引述《三体问题》美方责任编辑利兹格林斯基的话说:“确信这本书会越来越受欢迎,我为此激动不已。”

科幻作家韩松在回顾2014年的中国科幻大事记时提出“一个有趣的小花絮”:《三体》出版,恰逢APEC举行,中美领导人在北京握手;“而在《三体》中,读者看到了中美合作对抗外星人入侵、共同拯救地球的场面。”

标签: 三体 在国外


声明:本文内容来源自网络,文字、图片等素材版权属于原作者,平台转载素材出于传递更多信息,文章内容仅供参考与学习,切勿作为商业目的使用。如果侵害了您的合法权益,请您及时与我们联系,我们会在第一时间进行处理!我们尊重版权,也致力于保护版权,站搜网感谢您的分享!

站长搜索

http://www.adminso.com

Copyright @ 2007~2024 All Rights Reserved.

Powered By 站长搜索

打开手机扫描上面的二维码打开手机版


使用手机软件扫描微信二维码

关注我们可获取更多热点资讯

站长搜索目录系统技术支持